Your browser does not seem to support JavaScript. As a result, your viewing experience will be diminished, and you have been placed in read-only mode.
Please download a browser that supports JavaScript, or enable it if it's disabled (i.e. NoScript).
ooop建议将picking list 翻译成拣选单,我觉得相当不错。目前翻译成装箱单,只在出货时还算过得去。 是否可以在进货时翻译成进仓单,出货时翻译成出仓单或装箱单,包括两者时翻译成拣选单。 还是, 一律用拣选单。
听听大家意见。
picking list在SAP中是翻译为领货清单
领货清单 这个不错!
捡 货 单
检 货 单
这个最不好翻译,pick有选择的意思,也可以为摘 挑 等都是根据上下文 意译 的。分开按使用的环境翻译最好,不过有难度。 它分别在采购进仓的时候作为验货单,销售出仓的时候作为仓库的提货清单,退货的时候作为选货单,但有一个共同的特点,能作为开发票的一个依据。
[[i] 本帖最后由 simon 于 2008-5-19 17:16 编辑 [/i]]
我记得在有的地方这个好象叫做 提单
这个需要继续讨论
我最后决定用 分拣单
分拣单是什么意思?装箱单的话应该是Packing ListPicking list应该比较偏向提单
领料单。当生产指令下达后,库房人员用此单把原料领出来,送给生产人员。
你好!看起来您对这段对话很感兴趣,但您还没有一个账号。
厌倦了每次访问都刷到同样的帖子?您注册账号后,您每次返回时都能精准定位到您上次浏览的位置,并可选择接收新回复通知(通过邮件或推送通知)。您还能收藏书签、为帖子顶,向社区成员表达您的欣赏。
有了你的建议,这篇帖子会更精彩哦 💗